-
1 Hochzeitstag m [Tag der Eheschließung]
дата {ж} на сключване на бракDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hochzeitstag m [Tag der Eheschließung]
-
2 Hochzeitstag m [Tag der Eheschließung]
ден {м} на сключване на бракDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hochzeitstag m [Tag der Eheschließung]
-
3 tag
Tag m, -e 1. денонощие; 2. ден; 3. nur Pl. времена; Guten Tag! Добър ден!; Es wird Tag Съмва се; welchen Tag haben wir heute? кой ден сме днес?; eines Tages един ден, веднъж; am Tage през деня; alle Tage/ jeden Tag всеки ден; den ganzen Tag през целия ден; von Tag zu Tag от ден на ден; Tag für Tag ден за ден; Tag und Nacht денем и нощем, денонощно; der Jüngste Tag Страшният съд; Tag der ( deutschen) Einheit Ден на немското единство (национален празник във ФРГ, 3.10.); Jmds. Tage sind gezählt 1) Някой скоро ще умре; 2) Някой скоро ще изгуби мястото си; Die Tage etw. (Gen)/von etw. (Dat) sind gezählt Нещо скоро няма да го има; Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben пилците се броят наесен; übertr an den Tag kommen излизам наяве; bei Tage gesehen погледнато отблизо, като се замислиш; in den Tag hinein leben живея безгрижно.* * *der, -e 1. ден; alle Tage всекидневно; jeden = всеки ден; am nдchsten = на следния ден; einen = um den andern през ден; от ден за ден; bei = und Nacht денем и нощем; den Tag ьber през целия ден; 2. мин ьber =e над земята; unter =e под земята; 3. денонощие; <> in den = hinein leben живея безгрижно; auf s-e alten Tage на старини -
4 Tag m der Deutschen Einheit
Ден {м} на германското единствоDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Tag m der Deutschen Einheit
-
5 an
an I. präp (Dat), (Akk) 1. на, до, при, в (място); 2. през, на (време); 3. около, към, приблизително (+ (Akk) пред числа); 4. с помощта на, по, с (Dat); 5. върху, по, над (продължителност на заниманието); an dem/am Tisch sitzen седя на масата; sich (Akk) an den Tisch setzen сядам на масата; an der Tür до вратата; an der Decke hängen вися от тавана; ein Professor an der Universität професор в университета; Tür an Tür врата до врата; bis an die Knie reichen стига до коленете; an diesem Tag през този ден; an Ostern по Великден; an die tausend Lewa около хиляда лева; jmdn. an der Schrift erkennen познавам някого по почерка; an einem Buch arbeiten работя върху книга. II. adv: von jetzt an отсега нататък; von Anfang an от началото; München an: 12.20h пристигане в Мюнхен в 12.20 ч. III. an- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. начало на действие; срв. anfaulen, anstimmen...; 2. прикрепване към нещо, срв. anbinden, anheften, anketten...; 3. слаба степен или краткотрайност на действието, срв. anbrennen, anbraten, antrinken...; 4. насоченост на действието към нещо или някого, срв. anbrüllen, anflehen, anstarren...; 5. движение нагоре, срв. anheben, ansteigen...* * *prp А D 1. за място до при, на; = e-r Universitьt studieren следвам в университет = einem Gymnasium unterrichten преподавам в гимназия; аm Leben sein жив съм; etw kommt = den Tag нщ излиза наяве; 2. за време D: на (за дни и части от ден): am -
6 jahren
jä́hren sich sw.V. hb навършва се годишнина от събитие; der Tag seines Todes jährt sich heute zum fünften Mal днес се навършват пет години от смъртта му.* * *r: heute jдhrt sich der Tag днес има една година от деня; etw jдhrt sich heute zum 2. Mal днес е втората годишнина на нщ. -
7 bei
bei I. präp (Dat) 1. при, до, у; близко до (място); 2. през (време на), при (време); 3. при, в (условие, състояние); 4. въпреки, при (отстъпка); 5. (уверение, клетва); 6. като рекция при глаголи; bei Paris близо до Париж; bei uns zu Hause у нас вкъщи; jmdn. bei der Hand nehmen хващам някого за ръка; kein Geld bei sich (Dat) haben нямам пари у себе си; etw. (Akk) bei der Hand haben имам нещо подръка; ein Konto bei der Bank haben имам сметка в банката; bei unserer Abreise при тръгването ни; bei schönem Wetter при добро време; bei Gelegenheit при случай; beim besten Willen kann ich das nicht machen въпреки голямото си желание не мога да го направя; bei meiner Ehre! кълна се в честта си!; sich bei jmdm. entschuldigen извинявам се на някого; sich bei jmdm. erkundigen осведомявам се от някого. II. bei- сравнително продуктивна представ ка в немския език, която в комбинация с глаголи означава: 1. прибавяне към нещо, срв. beifügen, beiheften, beimischen...; 2. присъствие в нещо, срв. beiwohnen, beistehen...* * *prp D (wо) при, до, у: die Schlacht = битката при Плевен; er wohnt = uns то живее при, у нас; das Buch ist = mir книгата е у мене; = Wasow heiЯt es so у Вазов е така; sie nimmt Stunden = ihm тя взема уроци от него; = der Hand fьhren водя за ръка; = der Hand sein съм под ръка; =т Namen nennen наричам по име; = Tag und Nacht денем и нощем; = weitem mehr много повече; = Tische sitzen обядвам, вечерям. -
8 kommen
kómmen (kam, gekommen) unr.V. sn itr.V. идвам, пристигам (основно значение; в съчетание с различни предлози и в отделни изрази има различни значения); komm her! ела тук!; woher kommen Sie? откъде сте?; dies kommt daher, dass... причината е в това, че...; zu Ruhm und Ehre kommen достигам до слава и почести; hinter ein Geheimnis kommen разкривам някаква тайна; aus der Fassung kommen губя самообладание; auf ihren Namen komme ich nicht не се сещам за името ѝ ; sich (Dat) jmdn./etw. (Akk) kommen lassen извиквам някого/нещо (лекар, такси); ums Leben kommen загивам; an die Macht/ans Ruder kommen идвам на власт; jmdm. ans Leben kommen засягам някого жестоко; etw. ist im Kommen Нещо става модерно (популярно, обичано); es ist mir nie in den Sinn gekommen zu... никога не ми е идвало наум да...; das kommt auf eins (he) raus това е едно и също; es ist mir zu Ohren gekommen, dass... чух (научих), че...; etw. kommt an den Tag ( ans Licht) нещо става ясно, нещо излиза наяве; auf jmdn. nichts kommen lassen защитавам някого, вземам го под закрила; das kommt nicht in Frage за това и дума не може да става.* * ** (am, omm) itr s идвам, ида, дохождам; wie es gerade kommt както дойде, както се случи; wie hoch, teuer zommt das Buch? колко струва книгата? das kommt ihm gerade recht иде му като добре дошло; nicht weit = mit etw не напредвам с нщ; ans Land = слизам на сушата;ans Ziel = стигам до целта;ans Licht,an den Tag = става явно, излиза на бял свят: auf die Welt = раждам се; auf die Rechnung = влиза в сметката;auf e-n,etw = сещам се за нкг,нщ; auбer Fassung = загубвам самообладание; durch die Prьfung = изкарвам изпита; es kam mir in den Sinn сетих се, дойде ми на ума; das kommt nicht in Frage и дума да не става; in die Lehre = постъпвам да уча занаят; ьber e-n = нападам нкг;ein Unglьck kam ьber sie сполетя я нещастие; ums Brot = загубвам хляба,препитанието си;ums Leben = загивам;die Arbeit kommt nicht vom Fleck работата не напредва; wieder zu sich = идвам на себе си, свестявам се; zu Schaden = претърпявам загуби; zur Welt = раждам се; zu Geld = забогатявам -
9 nächst
nächst I. adj 1. най-близък; 2. следващ; Der nächste Ort ist 5 km entfernt Най-близкото селище е на 5 км оттук; nächste Woche Следващата седмица; am nächsten Tag на следващия (другия) ден; das nächste Mal следващия (другия) път; der Nächste bitte! моля, следващият! II. präp (Dat) geh след, (непосредствено) до; наред с; nächst der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem Наред със замърсяването на околната среда свръхнаселението е най-големият проблем. -
10 abend
Ábend m, -e 1. вечер; 2. вечеринка, вечерно мероприятие, вечерна забава; am Abend вечерта; gegen Abend привечер; eines Abends една вечер; gestern Abend вчера вечерта; снощи; den ganzen Abend през цялата вечер; am späten Abend късно вечерта; es wird Abend мръква се; свечерява се; zu Abend essen вечерям; guten Abend! добър вечер!; Rel Heiliger Abend Бъдни вечер; der Abend des Lebens заникът на живота; man soll den Tag nicht vor dem Abend loben не хвали деня по сутринта. Според новия немски правопис названията за различните времена на деня се пишат с главна буква, напр. heute Abend - тази вечер, довечера. Съчетанието с ден от седмицата изисква слято изписване, напр. Sonntagabend - (в) събота вечер.* * *der -e вече zu = essen вечерям, gegen = надвечер, привечер; Heiliger = бъдни вечер; noem запад. -
11 jahr
Jahr n, -e година; dieses Jahr тази година; voriges Jahr мината година; harte Jahre тежки (трудни) години; im Jahre 2001 през 2001 година; ein halbes Jahr половин година; im laufenden Jahr през текущата година; mit 10 Jahren на десет години; ein Mädchen von 9 Jahren момиче на 9 години; der Sportler des Jahres спортистът на годината; seit Jahr und Tag от много дълго време (от години); auf Jahre hinaus за дълго време; Jahr für Jahr ежегодно, всяка година; ein Mann in den besten Jahren мъж в разцвета на силите си; vor seinen Jahren sterben умирам преждевременно; er ist jünger als seine Jahre не му личат годините; Jahre lehren mehr als Bücher годините учат повече от книгите; es nimmt der Augenblick, was die Jahre geben ( Goethe) мигновението грабва това, което е придобито с години.* * *das, -e година; im =е 1905 в хиляда деветстотин и пета година; in die =е kommen остарявам. -
12 legen
légen sw.V. hb tr.V. слагам, поставям; tr.V./itr.V. снасям, нося яйца; sich legen 1. лягам (си); 2. утихвам (вятър); уталожва се (болка); минава (гняв, яд); Rohre, Kabel, Fliesen legen слагам тръби, кабел, плочки; der Sturm legte sich бурята утихна; Hand ans Werk legen Залавям се за работа; Kartoffeln legen засаждам картофи; Eier legen снасям яйца; Jmdm. das Handwerk legen Възпрепятствам извършването от някого на нещо неразрешено, вредно, лошо; die letzte Hand an etw. (Akk) legen завършвам нещо (произведение, картина); Etw. (Akk) aus der Hand legen Оставям нещо настрана; wert auf etw. (Akk) legen отдавам голямо значение на нещо.* * *tr 1. слагам, полагам; Kartoffeln = садя картофи; Rohre, Kabel = поставям тръби, кабели; in Fesseln, Keten = оковавам във вериги; Hand ans Werk = залавям се за работа; Hand an sich = самоубивам се; an den Tag = проявявам; e-m das Handwerk слагам край на нечия (пакостна) дейност; 2. снася (яйца}; r лягам (си); стихва, уталожва се, сляга се; <> sich ins Zeug = впрягам се (в работа); sich ins Mittel = посреднича. -
13 tau
Tau I. m o.Pl. Meteor роса; der Tau fällt пада роса. II. n, -e 1. дебело корабно въже; 2. въже за катерене; ein Tau auswerfen хвърлям корабно въже; Sp am Tau klettern катеря се по въже.* * *I. der, (-e) poca; vor = und Tag в ранно утро. II. das, -e дебело корабно въже. -
14 anbrechen
án|brechen unr.V. hb tr.V. 1. пречупвам, прекършвам (клон); 2. начевам, започвам (шоколад, хляб); sn itr.V. geh започвам; eine Flasche Wein anbrechen начевам бутилка вино; eine neue Zeit bricht an започва ново време.* * ** itr s настъпва; der Tag bricht an зазорява се; mit anbrechendem Tage призори; tr начупвам, нащърбявам; начевам (каца и пр); -
15 bescheren
beschéren sw.V. hb tr.V. 1. подарявам (някому нещо) (особено за Коледа); 2. geh донасям, нося; was hat dir der Weihnachtsmann beschert? какви подаръци ти донесе Дядо Коледа? dieser Tag hat uns eine große Überraschung beschert този ден ни донесе голяма изненада.* * *tr: e-m etw, e-n mit etw = подарявам, дарявам, отреждам нкм нщ. -
16 durch
durch I. präp (Akk) 1. през, по, из (място); 2. през (време); 3. чрез, от, с, по, благодарение на (средство); 4. по, поради, от, благодарение на (причина); durch den Park gehen вървя през парка; Den ganzen Monat durch През целия месец; Den Job durch einen Bekannten bekommen Получавам работата чрез (с помощта на) познат; durch seine eigene Schuld по негова собствена вина; durch Zufall по една случайност, случайно. II. adv umg 1. (използва се като съкратена форма от глаголи с представка durch-); 2. малко след (за време); 3. in: durch und durch напълно, изцяло; Der Zug ist durch Влакът мина; Lasst mich durch! Пуснете ме да мина; es ist 10 Uhr durch минава 10 часа; er ist durch und durch nass той е мокър до кости; sein Schrei ging mir durch und durch викът му ме прониза, разтърси. III. durch- продуктивна представка за об- разуване на глаголи. Делимата представка може да означава: 1. минаване през нещо, срв. durchfahren, durchsteigen...; 2. извършване на действието докрай, срв. durchlesen, durchdiskutieren...; 3. преодоляване на материал, срв. durchsehen, durchschmecken...; 4. разделяне на две, срв. durchsägen, durchbeißen...; 5. изразходване докрай, срв. durchlaufen, durchrosten... Неделимата представка може да означава: 1. извършване на движение от един край до друг, срв. durchschwimmen, durchschreiten...; 2. изпълване на обекта, срв. durchduften, durchforschen...; 3. изпълване на време с дейността, срв. durchweinen, durchwachen... Тази представка превръща непреходните глаголи в преходни: laufen (itr.V.) - durchlaufen (tr.V.).* * *prp А 1. през: = den Garten пpeз градината; den Tag = през целия ден; 2. чрез, поради, от, с: das erfuhr ich durch d-n Bruder узнах това от твоя брат; 3. по: = die Post, = e-n Boten schicken изпращам по пощата, по куриер. 4. през, из: ein Gerьcht geht = die Stadt из града се носи слух, мълва; av = und съвсем, напълно; es ist schon 12 Uhr = мина 12 часа -
17 heutig
heutig adj днешен; der heutige Tag днешният ден; Die heutige Gesellschaft Днешното (съвременното) общество.* * *a днешен; -
18 hinein
hinein I. umg ' rein adv (вътре) в; (отвън навътре); hinein mit euch! влизайте вътре!; bis in die Nacht hinein до късна нощ. II. hinein- продуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи, означаващи движение или действие в посока отвън навътре при отдалечаване от говорещия, срв. hineingehen, hineintragen...* * *av навътре; mitten =treffen улучвам точно в средата bis in die Nacht до късна нощ; in der Tag = schlafen спя до късно -
19 jeder
jéder (jede, jedes) pron indef всеки, всяка, всяко; jeder einzelne всеки един; das höre ich jeden Tag това слушам всеки ден.* * *, jedermann pron indef всеки. -
20 jung
jung (jünger, jüngst) adj 1. млад; 2. пресен, свеж; eine junge Ehe скоро сключен брак; eine junge Firma скоро учредена фирма; die jüngsten Nachrichten последните новини; ich sah ihn jüngst видях го неотдавна; junge Hunde sehen niedlich aus малките кученца са миловидни; meine jüngere Schwester по-младата ми сестра; junger Wein berauscht schnell младото вино опива бързо; junges Gemüse 1) пресен зеленчук; 2) младите (хора); so eine Party ist etwas für junges Gemüse такова събиране е нещо за младите хора; jung gefreit, hat niemand gereut който се жени млад, не съжалява; jung gewohnt, alt getan както си свикнал на младини, така ще правиш и на старини; mein Jüngster най-малкият ми син; Rel der Jüngste Tag второто пришествие; Rel das Jüngste Gericht страшният съд.* * *a млад; von auf от младини; = und alt стари и млади.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tag, der — Der Tag, des es, plur. die e. 1. Die Anwesenheit des Sonnenlichtes über der Oberfläche der Erdkugel, und zuweilen auch dieses Licht selbst; beydes ohne Plural und im Gegensatze der Nacht. Der Tag bricht an. Mit anbrechendem Tage. Es wird Tag. Es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus und der Beendigung des 2. Weltkrieges — Der 8. Mai ist als Tag der Befreiung (Bezeichnung in der DDR als Tag der Befreiung des deutschen Volkes vom Hitlerfaschismus, in Mecklenburg Vorpommern Tag der Befreiung vom Nationalsozialismus und der Beendigung des 2. Weltkrieges) in… … Deutsch Wikipedia
Tag der Fahne — Der österreichische Nationalfeiertag wird seit dem Jahr 1965 jährlich am 26. Oktober begangen. Damals wurde der frühere Tag der Fahne in den nunmehrigen Nationalfeiertag umbenannt. Im Jahr 1967 wurde dieser Tag den übrigen gesetzlichen Feiertagen … Deutsch Wikipedia
Tag der Archive — Der Tag der Archive ist eine seit dem Jahr 2001 regelmäßig durchgeführte Veranstaltungsform, mit der sich Archive in der Bundesrepublik Deutschland der Öffentlichkeit präsentieren. Unter ähnlichen oder gleichen Bezeichnungen finden ähnliche… … Deutsch Wikipedia
Tag der nationalen Einheit — Der Tag der Einheit des Volkes (russisch День народного единства) ist einer der Nationalfeiertage in Russland und wird jährlich am 4. November gefeiert. Als gesetzlicher Feiertag wurde er erst 2005 eingeführt als Ersatz für den 7. November, an… … Deutsch Wikipedia
Tag der Briefmarke — Der Tag der Briefmarke (TdB) geht auf eine Idee von Hans von Rudolphi zurück und wurde erstmals im Dezember 1935 in Österreich begangen und sollte auf die Bedeutung der Briefmarke für die Post und die Allgemeinheit durch Ausstellungen,… … Deutsch Wikipedia
Tag der Architektur — Der Tag der Architektur ist eine jährlich durchgeführte Veranstaltung in Deutschland, bei der zeitgenössische Architekturprojekte der breiten Öffentlichkeit präsentiert werden. Sie findet in der Regel am letzten Juniwochenende des Jahres statt.… … Deutsch Wikipedia
Tag der Freiheit: Unsere Wehrmacht — Wehrmacht in front of audience in the film. Directed by Leni Riefenstahl … Wikipedia
Tag der Jugend — auf dem Gedenkstein für den Freiwilligen Arbeitsdienst in Bregenz. Der Tag der Jugend ist ein Gedenktag, der an die Bedeutung der Jugend als Lebensphase erinnert. Er wird in verschiedenen Ländern zu unterschiedlichen Terminen begangen.… … Deutsch Wikipedia
Tag der Heimat — Der Tag der Heimat ist ein Gedenktag, der in der Bundesrepublik Deutschland jährlich begangen wird. Er geht zurück auf die Kundgebung vor dem Stuttgarter Schloss am 6. August 1950, bei der die Charta der deutschen Heimatvertriebenen verkündet… … Deutsch Wikipedia
Tag der Bibliotheken — Der Tag der Bibliotheken wurde am 24. Oktober 1995 unter der Schirmherrschaft Richard von Weizsäckers ausgerufen. Seitdem machen an diesem Tag die Bibliotheken in ganz Deutschland und seit 2009 auch in Südtirol mit besonderen Aktivitäten und… … Deutsch Wikipedia